Formazione per Segnanti

Ethics & Team Interpreting

 4 e 5 Luglio 2017 - Siena school for Liberal Arts in collaborazione con MPDFonlus

Due giorni di training teorico-pratico in lingua inglese, Training ethics & team interpreting in International Conferences è un workshop rivolto a interpreti di lingue dei segni sui temi dell'etica, dell'interpretazione in team e dell'interpretazione in conferenze internazionali.

Etica

Ogni contesto di interpretazione è diverso da un altro. L'interprete di lingua dei segni deve sapersi adattare prendendo di volta in volta decisioni che dovrebbero sempre rispettare l'etica professionale. Ma cosa vuol dire? Di che tipo di decisioni si parla e quali di queste possono essere considerate professionali? Durante questo workshop i partecipanti saranno coinvolti in attività pratiche e teoriche che da un lato indagheranno i processi decisionali dall'altro forniranno strumenti per riflettere sulle esperienze di interpretazione vissute.

Interpretare in un team

Acquisendo più consapevolezza sul proprio stile di interpretazione sarà possibile rendere più efficace il lavoro in team, comunicando le proprie necessità ai colleghi ed esaudendo quelle degli altri. Come individuare però preferenze e confini nel proprio lavoro? E qual è la forza di un lavoro di squadra?

Durante questo workshop i partecipanti saranno in grado di individuare le possibili opzioni e imparerai a comunicarle nel modo corretto, adattandole ai contesti, agli obiettivi e al cliente. saranno individuate soluzioni efficaci e alternative per potenziare e rendere più solido il lavoro di squadra con i colleghi.

Conferenze internazionali

Come interpretare relatori con accenti diversi o provenienti da diverse culture? O ancora come comportarsi con interpreti di altre lingue dei segni o con organizzatori che non hanno consapevolezza del ruolo di interprete? Durante questo workshop saranno analizzati esempi di buone pratiche, strategie e saranno forniti strumenti per lavorare in contesti di interpretazione con diverse lingue e culture.

Date e orari

4 Luglio dalle 9.00 alle 13.00 e dalle 15.30 alle 19.00

5 Luglio dalle 9.00 alle 13.00

Numero di partecipanti

max 15

Requisiti

Conoscenza dell'inglese

Costo

75 €

Informazioni e iscrizioni

rizzi.deafstudies@sienaschool.com

Per iscriversi, compilare il form.

Docenti

Maya de Wit

Interprete di Lingua dei Segni olandese, di ASL con certificazione RID e di Segnato Internazionale, lavora in Olanda e in Europa. Nel 2011 ha conseguito il Master in Sign Language Interpreting (EUMASLI) ed è stata la prima interprete di lingua dei segni ad essere membro di AIIC, presso cui oggi è coordinatrice del Sign Language Network.

Tiene docenze e seminari sulle tecniche di interpretazione e sullo scambio fra interpreti e utenti.

www.mayadewit.nl

Lianne van Dijken

Interprete di Lingua dei Segni olandese dal 2002. E' laureata in linguistica presso l'Università di Amsterdam e si è specializzata presso EUMASLI sui temi dell'etica professionale. Si occupa di formare interpreti sui temi dell'etica e porta avanti il suo lavoro di interprete. Fa parte della redazione di “Interpres”, rivista olandese per interpreti di lingua dei segni.

www.creativitaal.eu